Categoría: #Educación

Borrador #currículo de #Primaria #Madrid

La Consejería de Educación ha remitido al Consejo Escolar de Madrid el borrador de curriculum de Primaria para desarrollar el RD del estado e implantar la LOMCE en Madrid el próximo curso. La Consejería ha decidido tramitar el curriculum por la vía de urgencia. Por ello,  nos han hecho llegar a los miembros de la Comisión Permanente el borrador en periodo vacacional para convocarnos a la reunión en la que se dictaminará el próximo viernes 25 de abril.

De esta forma, serán, a penas 3 días lectivos y laborables los que tendremos para dar a conocer el borrador, leerlo y comentarlo. El objetivo es hurtar el debate y la participación de la comunidad educativa madrileña así como acallar las voces críticas.  El Gobierno de Madrid pretende que llegue al BOCAM sin debate público ninguno.  En mi opinión, no lo podemos consentir. Entre todas y todos podemos evitarlo. No dejes de leerlo y por favor ayúdame a difundirlo. Si quieres compartir conmigo tus consideraciones y aportaciones me ayudarán, con toda seguridad, a la elaboración del informe y valoración de este borrador que estoy realizando. Puedes ponerte en contacto conmigo a través de esta página. Gracias.

Para acceder al documento

Ser bilingüe en Madrid

Como si de la corte de los milagros se tratara,  un niño o una niña de primaria Usuario básico de inglés, es llamado bilingüe en Madrid. Esto es así, si es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes como la información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc. Además, sabrá comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales y cuando sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. Esto es, si alcanza el nivel A2.

Un adolescente, en Madrid, mantendrá la condición de bilingüe si es un Usuario Independiente. Entonces, será capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. También, podrá relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores y podrá producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones. Es decir, si tiene el nivel B2.

Según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas,  estándar que pretende servir de patrón internacional para medir el nivel de comprensión y expresión orales o escritas en una lengua, el número más adecuado de niveles para el aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas es de seis. Estos no coinciden con los niveles clásicos de básico, intermedio y avanzado. Así, se elabora una distinción en tres bloques:  A: Usuario básico (Nivel A1: Acceso Nivel A2: Plataforma), B: Usuario independiente (Nivel B1: Umbral, Nivel B2: Avanzado y C: Usuario competente  (Nivel C1: Dominio operativo eficazmente – Nivel C2: Maestría).

Curioso sito Madrid donde se puede ser bilingüe sin ser Usuario competente. Raro lugar Madrid donde para alcanzar el nivel de inglés, que en los países de nuestro entorno aprende todo el alumnado, hay que estudiar en un centro llamado bilingüe. Clasista Madrid, donde aprender los niveles básicos de una segunda lengua es un privilegio al que accede apenas uno de cada cuatro alumnos o alumnas. Recoge el diccionario de la Real Academia que una persona bilingüe es la que habla dos lenguas. Nada que ver con Madrid, donde los milagros de la corte, relatados en neolenguaje,  dan cuenta de hablantes bilingües, a diestro y siniestro, cuyo único merito es apenas chapurrear en otra lengua a costa de perder competencia social y cultural en el español de Cervantes.

Seguir

¿Quieres recibir los temas de este blog en tu buzón de correo electrónico?